Eine Collage, die Menschen zeigt, die draußen und drinnen wissenschaftliche Forschung betreiben, einschließlich Feldarbeit am Wasser und Laborarbeit mit Laborkitteln und Geräten.

Opportunités et parcours pour les personnes en reconversion

La gestion de l’eau assure non seulement la propreté de l’eau potable, le bon fonctionnement de l’évacuation des eaux usées et donc la propreté des milieux récepteurs, mais elle offre aussi une multitude d’emplois porteurs de sens dans toute la Suisse. Particularité : de nombreux métiers de l’eau conviennent parfaitement aux personnes en reconversion. Pour certains profils professionnels, il n’existe pas de formation initiale spécifique, tandis que pour d’autres, il est possible de les intégrer facilement avec une bonne formation de base.

En reconversion professionnelle, on quitte le métier appris et on change de domaine d’activité sans avoir suivi une formation classique ou des études spécifiques. Lors d’un changement, il faut acquérir de nombreuses nouvelles compétences et s’adapter à un nouvel environnement. Cela peut non seulement être passionnant, mais aussi ouvrir la voie à un nouveau développement professionnel. Il faut avoir envie d’apprendre et disposer de bonnes compétences personnelles. Nous présentons ci-après quelques profils professionnels de la gestion des eaux urbaines qui conviennent pour une reconversion professionnelle. Dans la boussole des métiers, nous vous indiquons les conditions à remplir et ce à quoi il faut veiller.

Ein Klärwärter hält einen Besen in einer Wasseraufbereitungsanlage.

Exploitant·e
de grandes STEP

En tant que spécialistes, les exploitantes et exploitants de stations d’épuration veillent au bon fonctionnement des stations d’épuration des grandes installations.

Eine Person im blauen Hemd inspiziert oder repariert Industriemaschinen innerhalb eines Metallgehäuses, wobei sie ein Werkzeug benutzt und Handschuhe trägt.

Technicien·ne de maintenance dans une grande STEP

Des spécialistes polyvalent·e·s issu·e·s de l’artisanat veillent au bon fonctionnement de la STEP en effectuant des réparations et des travaux de maintenance.

Ein Mann in einem blauen T-Shirt geht über einen Industrieweg mit Gebäuden, Geräten und Bergen im Hintergrund.

Responsable ou exploitant·e
de petites STEP

Polyvalent·e·s et compétent·e·s, les exploitantes et exploitants de petites stations d’épuration veillent à leur bon fonctionnement.

Ein Sanitärinstallateur arbeitet an einem Sanitärventil.

Contrôleur·se d’installations d’eau potable

Contrôle de sécurité et conseil pour les installations d’eau potable dans les bâtiments.

Zwei Bauleiter betrachten einen Plan.

Technicien·ne diplômé·e Ecoles supérieures (ES) en planification de construction,
Chef·fe de chantier

La dessinatrice ou le dessinateur devient chef·fe de chantier. Réalisation de projets de construction avec des connaissances sur la gestion de l’eau.

Eine Person mit Handschuhen führt Wartungsarbeiten an Maschinen durch und hält einen Gürtel und ein Werkzeug vor einen großen Industriemotor.

Technicien·ne de maintenance,
Monteur·se

Issu·e d’un apprentissage, en déplacement régulier pour les entreprises de technologie de l’eau et en contact avec la clientèle.

Ein Brunnenmeister, der an einer blauen Wasserpumpe arbeitet.

Fontainier·ère dans les grands systèmes d’approvisionnement en eau

Ces spécialistes assurent l’approvisionnement en eau potable et sont responsables du fonctionnement du système d’approvisionnement en eau.

Aus einem Metallrohr strömt ein gleichmäßiger Wasserstrahl, im Hintergrund sind unscharfe Gebäude und Fenster zu sehen.

Surveillant·e de réseau dans les petits systèmes d’approvisionnement en eau

Ces spécialistes s’occupent de l’approvisionnement en eau potable dans les petites communes.

Ein Entwässerungstechnologe arbeitet in einem dunklen Rohr mit einem Licht in der Hand.

Technologue en assainissement : adepte du travail en plein air

Évacuation des eaux usées, nettoyage, entretien et réparation d’installations d’évacuation des eaux.

Luftaufnahme einer modernen Kläranlage mit grauen Gebäuden, Metallgeländern, Tanks und einem felsigen Gelände in der Nähe.

Spécialiste BIM dans les bureaux d’ingénieur·e·s et les bureaux d’études

Réalisation d’ouvrages numériques pour la gestion de l’eau. Interface entre la technique, la planification et la gestion numérique des données.

Ein Rohrnetzmonteur schleift mit einer Maschine ein Rohr.

Monteur·se de réseaux eau et gaz

Des spécialistes qualifié·e·s pour la construction, l’entretien et la surveillance de canalisations souterraines..

Services pour jeunes et chercheurs d’emploi

Aller au contenu principal